1、《禮記·檀弓》的翻譯:春秋時齊國發(fā)生饑荒,黔敖準(zhǔn)備了食物放在路邊,等候饑民過來就給他吃。有一個饑民走來了,黔敖?jīng)_著他喊道:“嗟!來食!”那個饑民瞪著眼睛說:“我正因為不食嗟來之食才餓成這個樣子?!北M管黔敖向他道歉,那饑民仍然堅決不吃,最后餓死了。2、原文:齊大饑,黔敖為食于路,以待饑者而食之。有饑者,蒙袂、輯履,貿(mào)然而來。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:嗟,來食!揚其目而視之,曰:予唯不食嗟來之食,以至于斯也。從而謝焉,終不食而死。