1、“相逢一笑泯恩仇”出自魯迅《題三義塔》,原詩(shī)如下:奔霆飛焰殲人子,敗井頹垣剩餓鳩。偶值大心離火宅,終遺高塔念瀛洲。精禽夢(mèng)覺(jué)仍銜石,斗士誠(chéng)堅(jiān)共抗流。度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。2、譯文:日本強(qiáng)盜轟炸上海閘北人民,饑餓的鴿子在瓦礫堆中幸存。偶然遇到好心腸的日本友人,把這只劫后的鴣?zhàn)訋Щ貣|瀛。鴿子死了還建筑起高塔紀(jì)念,日本農(nóng)民常把它記掛在心田。如果死去的鴿子從夢(mèng)中醒回,將化作精衛(wèi)鳥銜石填平東海。消除戰(zhàn)爭(zhēng)種下的仇恨的種子,中日兩國(guó)人民必將同仇敵愾。歷盡劫難兄弟之間情誼還在, 我們相逢微笑放下彼此恩仇。