1、譯文:秋風(fēng)凌清,秋月明朗。風(fēng)中的落葉時(shí)聚時(shí)散,寒鴉本已棲息,又被明月驚起。朋又盼著相見,卻不知在何日,這個(gè)時(shí)節(jié),這樣的夜晚,相思?jí)綦y成。走入相思之門,知道相思之苦,永遠(yuǎn)的相思永遠(yuǎn)的回憶,短暫的相思卻也無(wú)止境,早知相思如此的在心中牽絆,不如當(dāng)初就不要相識(shí)。2、原文:秋風(fēng)詞作者:李白秋風(fēng)清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。相親相見知何日,此時(shí)此夜難為情;入我相思門,知我相思苦,長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無(wú)窮極,早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí)。